Wednesday, August 31, 2016

El indio Juan de Albarado traductor chachapoyano.

 Educación e instrucción jurídica del indio Juan de Albarado
Sin duda alguna, la cualidad mayor que le permitió al indio Juan de Alvarado acceder a la labor de “lengua de la Real Audiencia de Lima” fue su dominio del castellano hablado y
escrito, ya que a la llegada de los españoles a Chachapoyas él era muy joven y pudo haberlo aprendido muy bien.
En las Leyes de Burgos (1512), consideradas el primer cuerpo básico del estatuto indígena, la ley 9 ordenaba que si alguien se servía de indio para paje, le enseñara a leer y escribir; a su vez, en la ley 17 se ordenaba que los hijos de caciques fueran entregados a los frailes para que aprendieran a leer y escribir (Morales Padrón 1979: 316). El indio Juan de Alvarado, como hijo de un principal, Tomallaxa, tuvo que haber tenido acceso al aprendizaje de la lengua española desde muy temprana edad, como se ha calculado. De hecho, en el docu- 66 El ofi cio de lengua de un indio bilingüe de Chachapoyas. Perú-Siglo XVI  Informaciones, el Texto B lleva la fi rma del indio Juan de Albarado, precedida por la autodenominación: “menor letrado”. Si bien en los adheridos notariales no aparece el nombre de ningún procurador, salvo de los escribanos de número, el indio Juan de Albarado ha tenido que recurrir a la intersección del religioso Fray Domingo. Con la denominación “indio” se deja también en claro que Juan de Albarado es de origen indígena, aunque no noble, y por tanto “miserabili”, pero excepcionalmente “letrado”, por lo que él mismo incluso echa mano de la pluma para dirigirse directamente a “su magestat”. Los años dorados de su educación española, y probablemente de su instrucción en cuestiones del uso jurídico, transcurrieron de 1544 a 1546 en España, adonde fue acompañando al mariscal Alonso de Albarado en los trámites legales y peticiones que el militar español realizó en la Península para conseguir la Orden de Santiago.
Por los datos biográfi cos del capitán Alonso de Albarado se desprende que este español supo leer, escribir, fi rmar, redactar cartas, participar en procesos judiciales e incluso obtuvo el cargo de Juez (Del Busto 1979: 135-150); de esa manera, es posible que el indio Juan de Albarado no solo aprendiera a leer y escribir, sino que se pusiera en contacto con conceptos jurídicos y con los nuevos usos y formas del discurso en clases textuales jurídicoadministrativas, a manera de su paje. Por otro lado, en el documento Relación se lee que el ofi cio de lengua ya se utilizaba en la zona de los chachapoyas desde tempranas épocas. El indio Juan de Albarado menciona el uso de intérpretes indios bautizados
 Como dato ilustrativo de otras fuentes, se puede mencionar una clara referencia a la participación de un intérprete chachapoyano en las negociaciones de pacifi cación en los valles de Atacama hacia 1557:
 Al parecer, de la zona de Chachapoyas salieron también muchos buenos leguleyos, por ser una de las primeras áreas en las que se expandió la lengua española gracias a que se logró la rápida pacifi cación de sus habitantes y su adhesión a la Corona

No comments:

Post a Comment